Construyendo puentes entre culturas por comunicación.

picture

 

Servicios

Ofrezco múltiples servicios de traducción, incluyendo traducción científica (mi especialidad), traducción asistida por computadora (CAT), localización de sitios de web, autoedición, revisión y edición.

Tarifas de traducción se basan en el número de palabras en el documento, ajustadas por la complejidad del texto, requerimientos de formato, y la urgencia del proyecto. Ofrezco mis otros servicios con una tarifa por hora basado en los mismos factores. Favor de contactarme para un presupuesto.

Traducción

Mi especialidad es en traducción científica, específicamente en ecología, biología de animales silvestres, medicina veterinaria, zootecnia, y biotecnología (aquí se encuentra más información sobre mi experiencia). Traduzco documentos de cualquier tamaño, desde un resumen de un párrafo hasta un texto completo. Con gusto puedo proveerle con un ejemplo corto de mis traducciones antes de empezar con un proyecto grande.

También traduzco documentos no científicos, incluyendo certificados de nacimiento y matrimonio, cartas personales, manuales técnicos, y cualquier otra cosa. Si un proyecto no cae dentro de mis habilidades, le referiré a una colega que especializa en la área. Me enorgullezco de siempre proveer trabajos superiores a mis clientes.

Tengo las herramientas de traducción asistida por computadora (CAT) más recientes. Si Ud. no conoce estas herramientas, hacen a los proyectos de traducción grandes más fácil y rápido por recordar las palabras y frases que ya han sido traducidos. Si su compañía ya tiene memorias de traducción o glosarios con gusto los puedo usar para ahorrarle tiempo y dinero en su proyecto.

Localización de sitios de web

Tengo las herramientas y el conocimiento necesario para transformar su sitio de web en una versión que no solo está escrito en inglés, pero también que esté ajustado a las preferencias de sus clientes en Estados Unidos.

Autoedición

Conozco varios de los programas más populares de autoedición (desktop publishing) y puedo mantener el diseño de su documento o trabajar con Ud. para crear uno nuevo.

Revisión y edición

La revisión incluye examinar sus documentos ya traducidos (o escritos por alguien que no es hablante nativo de inglés) por errores de ortografía, gramática, y puntuación.

La edición es un proceso más minucioso que la revisión. Además de buscar los errores básicos, también comparo detenidamente la traducción contra la original para encontrar errores de traducción y contradicciones de terminología.

Volver arriba